Translation of "station 's" in Italian


How to use "station 's" in sentences:

They used the transport we found on the station's hull to get him inside.
Ha usato la nave trasporto che abbiamo trovato attaccata allo scafo per farlo.
Being here. I used to work in one of this station's ore processing plants.
Essere qui. Tempo fa lavoravo in uno degli impianti di processamento in questa stazione.
The station's security chief is apparently missing.
A quanto pare, non si trova il capo della sicurezza della stazione.
Every station's making like it's the 1950s.
Tutti ne parlano come fossimo negli anni '50.
I want to remind you again, our station's at your disposal.
Le ricordo, il commissariato è a vostro disposizione.
Police station's less than a mile from here.
La stazione di Polizia è a meno di un miglio da qui.
Anyway, my guy at the weigh station's on board.
Comunque, il mio ragazzo alla stazione di peso è a posto.
And then the train station's only a block away.
E poi la stazione è a un isolato di distanza.
The station's communication system is just gone.
Il sistema di comunicazione della stazione e' andato.
Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it.
Anche se la stazione fosse allagata troverò l'interruttore e lo spegnerò.
Noryangjin station's warrant was rejected by the judge.
L'ordine della stazione Noryangjin è stato respinto dal giudice.
We'll need Goldie to open secured hatches and access the station's computer for us.
Ci serve Dorino per aprire i portelli di sicurezza ed entrare nei computer della stazione.
Well, there's so much activity at this location that we have exhausted the station's indigenous-appearing manpower.
ln questo posto c'è tantissima attività...... abbiamoesauritoil personale dall'aspetto indigeno.
A significant portion of the pathogen will escape into the station's ventilation system, which will circulate it for us.
Una quantita' significativa del patogeno finira' nel sistema di ventilazione, aiutandone la propagazione.
She runs the whole marketing department at KY or whatever that station's called.
Dirige l'intero ufficio marketing di KY, o comunque si chiami quella stazione.
Mixed (Single + Double), with Junction/Meeting Station(s), with Fiddle Yard(s)
Linea: Mista (Singola + Doppia), con Stazione Nascosta(e)
Miss, miss, the train station's the other way.
Signorina... Signorina, la stazione e' dall'altra parte.
You never know when the next gas station's gonna be out here.
Non sai mai quando capiti alla prossima stazione di benzina.
Glad to see the sheriff's station's now a family business.
E' bello vedere che l'ufficio dello sceriffo e' diventato un'azienda familiare.
I'll run them through the station's database for missing persons and homicide victims, but they're only partials.
In centrale faro' una ricerca nella banca dati tra persone scomparse e vittime di omicidio. Ma sono solo parziali.
We could hack the station's security cameras from here and try to find him.
Possiamo hackerare le telecamere di sicurezza della stazione e cercarlo.
Linking you into the station's camera network.
Vi collego alle videocamere della stazione.
Washington Station's the last one open this time of night.
La Washington Station e' l'unica ancora aperta a quest'ora.
This is where your wire station's located, isn't it?
È qui la tua stazione cavi, no?
If you're worried about being outed, Mr. Donovan, a family reunion at the station's probably not the play.
Se ha paura di essere scoperto, signor Donovan, una riunione di famiglia alla stazione di polizia non aiuta.
The ship is now net-linked to the space station's data hub.
La nave adesso è collegata al centro dati della stazione spaziale.
It's the space station's security alarm.
È l'allarme di sicurezza della stazione spaziale.
We also missed an opportunity to do some research while we had access to the station's information hub.
Abbiamo anche perso l'opportunità di fare delle ricerche mentre avevamo accesso al centro dati della stazione spaziale.
According to him, Berlin Station's been penetrated.
Secondo quanto dice, la sede di Berlino è stata infiltrata.
This was the scene as police were assaulted, businesses looted and innocents trampled, while the wave of anti-colonial outrage tore through the station's impoverished Medina District.
Ecco cosa è successo mentre la polizia veniva aggredita, le attività saccheggiate e gli innocenti calpestati, mentre l'ondata di sdegno anti coloniale s'insinuava nel disagiato Distretto della Medina della Stazione.
I should be able to relay the station's camera footage and broadcast out.
Dovrei essere in grado di deviarci il flusso video delle telecamere della stazione e a trasmetterlo all'esterno.
Welcome Farm Station's own Monty Green and factory girl Zoe Monroe as we begin our next crucial phase... expansion and salvation, and this will lead the way.
Benvenuti... A Monty Green della Stazione Agro e all'operaia Zoe Monroe. Stiamo per iniziare la prossima, cruciale, fase.
Sure, but a ranger station's gonna have shortwave radio, supplies.
Sì, ma una Stazione dei Rangers avrà una radio a onde corte, rifornimenti.
Look, Max, the bus station's just a short walk.
Senti, Max, la stazione degli autobus e' a pochi passi da qui.
Hoffman tapped into the station's security system.
Hoffman si è inserito nel circuito di sicurezza della Centrale.
Ah, the station's motion sensors have picked you up.
Ah, i sensori di movimento della stazione hanno rilevato la tua presenza.
Police station's about one klick northwest of here.
La centrale di polizia è a circa un chilometro a nordovest da qui.
The gas station's down that way.
La stazione di gas è giù in quel modo.
Railway personnel from some 20 miles away manning security cameras saw him staggering towards the station's edge.
Un dipendente delle ferrovie, a circa 30 km di distanza, dalle telecamere l'ha visto barcollare ai bordi della piattaforma.
But the closest subway station's over a mile from the bell tower.
Ma la stazione piu' vicina e' a piu' di un miglio dal campanile.
2.1344208717346s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?